Dolmetscher im EinsatzSimultandolmetscher übertragen Redebeiträge eines Referenten zeitgleich in eine andere Sprache. Der Beruf des Simultandolmetschers ist in höchstem Maße spezialisiert und setzt von daher auch eine qualifizierte Ausbildung, interkulturelle Kompetenzen  sowie die Vorbereitung auf die behandelten Themen voraus. Simultandolmetscher werden bei internationalen Kongressen, Tagungen und Seminaren der Politik, Wirtschaft und Wissenschaft eingesetzt und sind der Verschwiegenheitspflicht unterworfen.  

trait-bleu.gif


Übersetzung von SchriftstückenDie Übersetzungsabteilung von ASCO International ist Ihr Ansprechpartner für die rasche Übersetzung Ihrer Dokumente. Von der einfachen E-Mail bis hin zu umfassenden Dokumenten garantieren wir die Qualität unserer Übersetzungen, die ausschlieβlich von qualifizierten Muttersprachlern gemacht werden. Auch Qualitätskontrolle ist für uns ein Muss, und so verlässt keine Übersetzung unlektoriert unser Büro.  Unsere Fachübersetzer arbeiten in alle europäischen, slawischen, asiatischen  oder orientalischen Sprachen und garantieren die vertrauliche Behandlung Ihrer Dokumente. Unsere Übersetzungsabteilung bietet ebenfalls den Dienst von Stenografen für die Mitschrift Ihrer Besprechungen und die Erstellung von Sitzungsprotokollen. 

trait-bleu.gif


Tontechnik im KonferenzraumFür das Simultandolmetschen wird am Veranstaltungsort die erforderliche Konferenztechnik benötigt:
-    Für optimale Arbeitsbedingungen müssen die Dolmetscherkabinen schallisoliert sein und eine freie Sicht auf den Redner ermöglichen, damit die Redebeiträge von den Dolmetschern simultan in die gewählten Sprachen übertragen werden können.
-    Auch die Saaltechnik muβ funktionstüchtig sein, damit die Tonübertragung vom Redner zum Dolmetscher und vom Dolmetscher zum Zuhörer gewährleistet wird. Die Auswahl der geeigneten Konferenztechnik ist somit für den erfolgreichen Ablauf Ihrer Veranstaltung von grundlegender Bedeutung.
-    Sind die Veranstaltungsteilnehmer reine Zuhörer oder werden sie selbst das Wort ergreifen? Benötigen Sie ortsfeste  bzw. transportable Dolmetscherkabinen oder eine Personenführungsanlage für Besichtigungen? Gern beraten wir Sie hinsichtlich von Details, die für die Planung Ihrer Veranstaltung wichtig sind.

trait-bleu.gif

WorldbankAm 15. 16. Und 22. Und 23. Januar 2013 fanden die „Workshops“ der WORLDBANK statt. Die Dolmetscherkabinen und 30 Saal-Mikrofone für 60 Teilnehmer wurden von uns installiert.

+ Weitere Meldungen
  Veranstaltungen im 1. Halbjahr 2012: Wir begleiten die unterschiedlichen Sitzungen des Europäischen Betriebsrates von DB Aparel und übernehmen  sowohl die Übersetzungen (13 Sprachen) und die Verdolmetschung als auch die Installation der technischen Anlagen.
+ Weitere Meldungen
 Die Mitarbeiter von ASCO International wünschen Ihnen eine frohes Weihnachtsfest und ein schönes neues Jahr!!
+ Weitere Meldungen
  Simultandolmetscher
Das Ministerium für Erziehungswesen   (CIEP)  wählt   nach einer öffentlichen Ausschreibung
ASCO als  alleinigen  Dienstleister für  Verdolmetschungen, Tontechnik und Übersetzungen 

September 2012: In unserem Verkaufsteam, an der Seite von Mariane Dacheux, begrüβen wir Audrey Driancourt, die die Nachfolge von Pierre Bailly antritt.

+ Weitere Meldungen