interpreteL'interprète de conférence intervient en formulant dans une autre langue le message de l'orateur grâce à sa maîtrise de la culture et de la langue mais aussi par sa préparation et sa connaissance du sujet traité. Il est donc un spécialiste du langage, capable de traduire les sujets les plus pointus et les débats les plus profonds sans que l'usage d'une langue étrangère ne soit imposée à l'orateur.

trait-bleu.gif


/medias/traduction.gifLa traduction de documents fait également partie intégrante des services proposés par ASCO. D'un simple e-mail à vos documents les plus conséquents, nous garantissons la qualité de nos traduction par le choix rigoureux de traducteurs chevronnés et par un contrôle qualité avant livraison.

trait-bleu.gif


matériel conferenceL'interprétation simultanée passe obligatoirement par l'utilisation d'un matériel dédié et répondant parfaitement à une double contrainte:

- Isoler et offrir aux interprètes des conditions d'écoute et de vision parfaites des débats afin de leur permettre de restituer, dans les langues choisies, toutes les nuances des propos tenus.

- Permettre à l'auditoire de comprendre et/ou d'intervenir quelle que soit sa langue et celle des autres participants.

Pour atteindre ce double objectif, définir avec soin la forme que va prendre votre réunion est primordiale. Vous choisissez la façon d'échanger, nous adaptons le matériel.

 

trait-bleu.gif

WorldbankLa WORLDBANK nous a fait confiance pour leurs "Workshop" des 15-16 et 22-23 janvier 2013. Une installation en cabine avec 30 micros conférenciers pour 60 personnes a été mise en place.

+ Lire la suite
  Lors de ce premier semestre 2012, ASCO a notamment travaillé avec ACCOR, ITM, TF1, divers Ministères, et bien plus encore.
+ Lire la suite
 Toute l’équipe d’ASCO International est heureuse de vous présenter ses vœux les plus chaleureux !
+ Lire la suite

L’interprétation simultanée du procès de la catastrophe du tunnel du Mont-Blanc nous a été confiée par le Ministère de la Justice (320 journées interprète, 4 langues)

NovembreASCO International a assuré l’interprétariat du G20-G8 présidé par la France sous le
slogan « Nouveau Monde, Nouvelles Idées » au Palais des Papes d’Avignon.

+ Lire la suite
  Septembre 2012 : Aux côtés de Mariane DACHEUX, nous accueillons Audrey DRIANCOURT qui succède aux fonctions de Pierre BAILLY dans notre équipe commerciale Parisienne.
+ Lire la suite

21p-theatre-comedie.gifASCO Sud ouvre ses portes à MONTPELLIER dès le 1er septembre. Nos deux techniciens, Raphaël et Cédric vous conseilleront pour l'organisation technique de votre prochain événement (vidéoprojection, sonorisation, traduction simultanée...).
+ Lire la suite