interprétationL'interprète de conférence intervient en formulant dans une autre langue le message de l'orateur grâce à sa maîtrise de la culture et de la langue mais aussi par sa préparation et sa connaissance du sujet traité. Il est donc un spécialiste du langage, capable de traduire les sujets les plus pointus et les débats les plus profonds sans que l'usage d'une langue étrangère ne soit imposée à l'orateur.

 materiel
L'interprétation simultanée passe obligatoirement par l'utilisation d'un matériel dédié et répondant parfaitement à une double contrainte:

- Isoler et offrir aux interprètes des conditions d'écoute et de vision parfaites des débats afin de leur permettre de restituer, dans les langues choisies, toutes les nuances des propos tenus.

- Permettre à l'auditoire de comprendre et/ou d'intervenir quelle que soit sa langue et celle des autres participants.

Pour atteindre ce double objectif, définir avec soin la forme que va prendre votre réunion est primordiale. Vous choisissez la façon d'échanger, nous adaptons le matériel.


traductionLa traduction de documents fait également partie intégrante des services proposés par ASCO. D'un simple e-mail à vos documents les plus conséquents, nous garantissons la qualité de nos traduction par le choix rigoureux de traducteurs chevronnés et par un contrôle qualité avant livraison.

Votre salle de conférence, de conseil d’administration, votre auditorium, amphithéâtre ou salle de formation n’est pas équipé en matériel de sonorisation audiovisuel et/ou de traduction simultanée, ou ceux-ci sont obsolètes ?

salle de conférence          Galerie dorée

Notre département Systèmes étudie et définit l’implantation des matériels les mieux adaptés conformément à votre cahier des charges.

LE CENTRE DE RECHERCHE NUCLEAIRE D'ALGERIE A FAIT CONFIANCE A ASCO ET S'EST EQUIPE D'UN SYSTEME D'INTERPRETATION SIMULTANEE EN TROIS LANGUES NUMERIQUE BOSCH NG.

Nos spécialistes, indépendants de tout fabricant, vous proposent les schémas d’implantation et de câblage et sélectionnent les consoles de mixage, les systèmes d’amplification et de prise de son, les régies d’interprétation simultanée, pupitres d’interprètes, microphones de tout type (analogiques et numériques), systèmes de gestion des microphones, matériels audiovisuels...

Ce département assure la maîtrise d’œuvre complète ou partielle des travaux d’installation selon votre souhait.

Une étude à réaliser ? Consultez nous !

Références : Galerie dorée de la Banque de France (classée monument historique), Institut Bancaire et Financier International Marne la Vallée, Langues & Business à Lomé (Togo)...