L'interprète de conférence intervient en formulant dans une autre langue le message de l'orateur grâce à sa maîtrise de la culture et de la langue mais aussi par sa préparation et sa connaissance du sujet traité. Il est donc un spécialiste du langage, capable de traduire les sujets les plus pointus et les débats les plus profonds sans que l'usage d'une langue étrangère ne soit imposée à l'orateur.
L'interprétation simultanée passe obligatoirement par l'utilisation d'un matériel dédié et répondant parfaitement à une double contrainte:
- Isoler et offrir aux interprètes des conditions d'écoute et de vision parfaites des débats afin de leur permettre de restituer, dans les langues choisies, toutes les nuances des propos tenus.
- Permettre à l'auditoire de comprendre et/ou d'intervenir quelle que soit sa langue et celle des autres participants.
Pour atteindre ce double objectif, définir avec soin la forme que va prendre votre réunion est primordiale. Vous choisissez la façon d'échanger, nous adaptons le matériel.
La traduction de documents fait également partie intégrante des services proposés par ASCO. D'un simple e-mail à vos documents les plus conséquents, nous garantissons la qualité de nos traduction par le choix rigoureux de traducteurs chevronnés et par un contrôle qualité avant livraison.
Vous souhaitez devenir partenaire d'ASCO International sur le Web ?
Nous vous remercions d'adresser votre proposition par email au webmaster